Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Hàn Dũ
Đăng bởi Trần Đông Phong vào 18/06/2021 11:40
瓦沼晨朝水自清,
小蟲無數不知名。
忽然分散無蹤影,
惟有魚兒作隊行。
Ngoã chiểu thần triêu thuỷ tự thanh,
Tiểu trùng vô số bất tri danh.
Hốt nhiên phân tán vô tung ảnh,
Duy hữu ngư nhi tác đội hành.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 19/06/2021 11:40
Ao gạch sớm mai nước tự trong
Không tên vô số loại côn trùng
Đột nhiên phân tán vô tung tích
Chỉ có cá con bơi xếp hàng.