Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Hà Nhậm Đại » Lê triều khiếu vịnh thi tập » Gian thần
惡人無道是屯般,
夜半梯城分忍干。
不識宜民成底事,
逆臣自古得全難。
Ác nhân vô đạo thị Đồn Ban,
Dạ bán thê thành phân nhẫn can.
Bất thức Nghi Dân thành để sự,
Nghịch thần tự cổ đắc toàn nan.
Ác nhân vô đạo là Đồn, Ban
Nửa đêm trèo thang phận nhẫn dám làm
Không biết Nghi Dân thành việc chẳng đến đâu
Nghịch thần từ xưa đâu có thể yên ổn được
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 18/03/2020 19:49
Ác nhân vô đạo ấy Đồn, Ban
Tàn nhẫn nửa đêm dám vượt thang
Không biết Nghi Dân thành được việc
Từ xưa kẻ nghịch có an toàn
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 10/10/2020 14:50
Ác nhân vô đạo là Đồn, Ban
Nửa đêm tàn nhẫn trèo thang phản thần.
Không thành được việc Nghi Dân,
Từ xưa tôi nghịch đâu phần được yên.