Thơ » Trung Quốc » Minh » Hà Ngô Sô
Đăng bởi tôn tiền tử vào 02/03/2019 17:38
每到清明便黯然,
介山風雨政堪憐。
人情信宿矜相報,
莫問相從十九年。
Mỗi đáo thanh minh tiện ảm nhiên,
Giới Sơn phong vũ chính kham liên.
Nhân tình tín túc căng tương báo,
Mạc vấn tương tòng thập cửu niên.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 02/03/2019 17:38
Thanh minh chỉ gợi đau buồn,
Giới Sơn mưa gió càng thương cho người.
Nhân tình báo đáp vậy sao,
Bỏ công mười chín năm đi theo hầu.