Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Giả Đảo
Đăng bởi Vanachi vào 19/02/2006 07:56
客舍并州已十霜,
歸心日夜憶咸陽。
無端更渡桑乾水,
卻望并州是故鄉。
Khách xá Tinh Châu dĩ thập sương,
Quy tâm nhật dạ ức Hàm Dương.
Vô đoan cánh độ Tang Càn thuỷ,
Khước vọng Tinh Châu thị cố hương.
Làm khách trọ ở Tinh Châu đã mười năm,
Lòng muốn về quê nhà, đêm ngày nhớ đất Hàm Dương.
Bỗng dưng lại sang sông Tang Càn,
Ngoảnh nhìn Tinh Châu, lại thấy như quê cũ.
Trang trong tổng số 3 trang (24 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3]
Gửi bởi dt@n ngày 02/06/2019 22:26
Mười năm khách ở Châu Tinh
Ngày đêm lòng nhớ về thành Lạc Dương
Bỗng đâu qua bến Độ Tang
Châu Tinh ngoảnh lại ngỡ làng ta xưa
Gửi bởi dt@n ngày 02/06/2019 22:27
Mấy năm là khách Châu Tinh
Mà lòng vẫn ở nơi thành Hàm Dương
Bến Tang ai khéo đưa đường
Tinh Châu so mấy Hàm Dương thế nào
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 14/02/2022 15:33
Khách trọ Tinh Châu đã mấy sương,
Đêm ngày quê nhớ đất Hàm Dương.
Tang Càn bất chợt sang sông lại,
Ngoảnh lại Tinh Châu, thấy cố hương.
Gửi bởi Trần Thế Kỷ ngày 16/02/2022 20:41
Mười thu làm khách châu Tinh
Đêm ngày tơ tưởng quê mình Hàm Dương
Qua sông bỗng nổi niềm thương
Tinh châu đã hoá quê hương mất rồi
Trang trong tổng số 3 trang (24 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3]