Thơ » Trung Quốc » Minh » Giải Tấn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 20/01/2018 00:13
三尺青青古太阿,
午風池畔蕩晴波。
長橋有影蛟龍懼,
流水無聲晝夜磨。
兩葉帶烟生殺氣,
五更彈雨和漁歌。
愁來只怕西風起,
消盡鋒鋩恨轉多。
Tam xích thanh thanh cổ Thái A,
Ngọ phong trì bạn đãng tình ba.
Trường kiều hữu ảnh giao long cụ,
Lưu thuỷ vô thanh trú dạ ma.
Lưỡng diệp đới yên sinh sát khí,
Ngũ canh đàn vũ hoạ ngư ca.
Sầu lai chỉ phạ tây phong khởi,
Tiêu tận phong mang hận chuyển đa.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 20/01/2018 00:13
Cổ Thái A xanh xanh ba thước,
Sóng hồ im đùa bỡn gió trưa.
Giao long sợ bóng cầu dài,
Nước trôi không tiếng cọ mài ngày đêm.
Sinh sát khí lá mềm ôm khói,
Hoạ ngư ca mưa gõ năm canh.
Chỉ buồn sợ gió tây ganh,
Liềm dao cắt hết phát sinh hận đầy.