Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Giả Đảo
Đăng bởi Vanachi vào 19/02/2006 07:50
破卻千家作一池,
不栽桃李種薔薇。
薔薇花落秋風起,
荊棘滿庭君始知。
Phá khước thiên gia tác nhất trì,
Bất tài đào lý chủng tường vi.
Tường vi hoa lạc thu phong khởi,
Kinh cức mãn đình quân thuỷ tri.
Phá mất cả ngàn ngôi nhà để làm ra một cái ao,
Chẳng chọn lựa mận đào mà chỉ giồng mỗi tường vi.
Khi gió thu bắt đầu thổi, hoa tường vi cũng rơi rụng,
Lúc gai góc mọc đầy sân, người mới hay biết.
Trang trong tổng số 2 trang (11 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối
Gửi bởi Vanachi ngày 19/02/2006 07:50
Phá ngàn nhà làm một ao,
Tường vi trồng lấy, mận đào bỏ ngơ.
Hoa tường vi rụng gió thu,
Đầy sân gai góc, bấy giờ mới hay.
Nghìn nhà phá vỡ lập hồ ao
Hường chỉ trồng thôi, chẳng mận đào
Gió lộng thu về hường rụng hết
Đầy sân gai góc biết làm sao?
Đào một ao phải phá nghìn nhà,
Trồng tường vi, đào lý bỏ qua.
Nổi gió thu, hoa tường vi rụng,
Kinh cúc phủ sân mới hay ra.
Gửi bởi Khoi Dinh Bang ngày 17/12/2009 01:56
Có 1 người thích
Đôi lời nói thêm về xuất xứ bài "Tuyệt Cú II"
Giả Đảo đã từng đi tu(Pháp danh Vô Bản)sau hoàn tuc,đi thi nhưng mãi không đỗ Tiến sĩ mặc dù thơ văn của ông rất hay.Theo "toàn Đường thi thoại":ông hỏng thi là bởi Tể Tướng Bùi Độ ghét ông. Nguyên do là lúc ấy Bùi Độ cậy quyền chức đã huy đọng một lượng nhân tài vật lực rất lớn để xây toà "Lục dã đường"(phá vườn xây nhà thuỷ tạ)hoang phí quá độ.Giả Đảo đi ngang qua thấy chướng mắt đã buột miệng thành thơ 4 câu tuyêt cú...NK xin chép lại bản dịch của Lai quang Nam :
Phá nát ngàn nhà...xây một ao
Tường vi chăm chút! chẳng trồng Đào
Gió thu mới chớm Tương Vi rụng
gai góc đầy bờ,Quân tính sao ?
Bình thêm: thời ấy các Tiến Sĩ đỗ đạt thường là nhờ nương dưới bóng của Quan Tể Tướng ,Khi đọc bài thơ của Giả Đảo,họ như bị điểm trúng huyệt(bị hạ nhục) cho là Giả Đảo ganh ghét đã bêu rếu xếp họ vào hạng người làm cây cảnh(Tường Vi).Họ cùng nhau lên án kết tội Giả Đảo vi phạm đạo đức Người Nho Gia Quân Tử,họ xúm đánh "hội đồng"Giả Đảo,đương nhiên là Giả Đảo bị tuyệt đường hoạn lộ Và con đường làm ấuw cũng dang dở.
Tuyệt cú II thật xứng danh là 1 bài thơ"thần khẩu hại xác phàm" là vậy.
Chú thích:-khước=từ bỏ.trì=ao.Kinh cức=cây dại gốc cứng,ngắn,thường gây bực bội cho người đi đường.Quân=ông,anh ?
Gửi bởi phuhoang4142 ngày 28/03/2011 16:22
Phá bỏ nghìn nhà tạo một ao,
Tường vi ưa thích chẳng trồng đào.
Gió thu phát thổi tường vi rụng,
Tới lúc gai đầy mới biết sao ?!
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 22/02/2014 18:15
Phá hết nghìn nhà lập một ao,
Trồng hường, lại bỏ mận cùng đào.
Gió thu khi nổi, hoa hường rụng,
Gai góc đầy vườn mới biết sao?
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 21/03/2015 23:35
Phá mất ngàn nhà đào một ao
Không trồng đào mận, trồng tường vi
Tường vi hoa rụng, gió thu nổi
Gai bụi đầy sân ai biết chi?
Gửi bởi Anh Nguyêt ngày 19/04/2015 10:24
Phá ngàn nhà, tạo một ao,
Tường vi trồng khắp, mận đào bỏ qua.
Gió thu thổi rụng hết hoa,
Sân đầy gai góc anh đà mới hay...
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 29/05/2016 04:31
Tạo một ao ngàn nhà phá bỏ
Chẳng mận đào, trồng lũ tường vi
Thu về hoa rụng một khi
Còn toàn gai góc tứ bề mới hay.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 17/02/2022 11:36
Phá mất ngàn nhà làm một ao,
Tường vi chọn lựa chẳng trồng đào.
Gió thu khởi thổi, tường vi rụng,
Gai góc đầy sân, mới biết sao.
Trang trong tổng số 2 trang (11 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối