Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Giả Đảo
Đăng bởi tôn tiền tử vào 22/02/2014 19:24
海底有明月,
圓於天上輪。
得之一寸光,
可買千里春。
Hải để hữu minh nguyệt,
Viên ư thiên thượng luân.
Đắc chi nhất thốn quang,
Khả mãi thiên lý xuân.
Dưới đáy biển có in hình vầng trăng sáng,
Tròn như vòng bánh xe trên không trung.
Chỉ cần tấc ánh sáng rộng một tấc đó,
Có thể mua được vẻ xuân dài ngàn dặm.
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 22/02/2014 19:24
Mặt biển lặng in hình trăng sáng
Tròn như hình cái bánh xe trời
Chỉ cần một tấc sáng thôi
Cũng mua nổi vẻ xuân tươi ngàn trùng
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 18/03/2016 22:29
Vầng trăng đáy biển sáng ghê
Dáng tròn như thể bánh xe trên trời
Có sao một tấc sáng thôi
Mà đem mua được xuân tươi dặm nghìn.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 06/04/2016 14:00
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Trương Việt Linh ngày 20/04/2016 05:17
Mặt biển vầng trăng sáng
Tựa bánh xe trên trời
Vầng dương chừng một tấc
Mua vạn dặm xuân tươi
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 17/02/2022 11:26
Đáy biển in hình trăng sáng ngời,
Tròn như hình bánh xe khung trời.
Chỉ cần một tấc sáng như đó,
Mua được vẻ xuân ngàn dặm khơi.