“Еще томлюсь тоской желаний...”

Еще томлюсь тоской желаний,
Еще стремлюсь к тебе душой -
И в сумраке воспоминаний
Еще ловлю я образ твой...

Твой милый образ, незабвенный,
Он предо мной везде, всегда,
Недостижимый, неизменный,
Как ночью на небе звезда...


1848

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Viết Thắng

Vẫn mỏi mệt một nỗi buồn khao khát
Vẫn còn mong về em cả tấm lòng
Buổi hoàng hôn kỷ niệm về dâng ngập
Anh lại nhận ra bóng dáng của em.

Hình bóng em dịu dàng, không quên nổi
Trước mắt anh mãi mãi, ở khắp nơi
Hình bóng em xa vời, không thay đổi
Như trong đêm sao sáng ở trên trời.

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Thái Bá Tân

Trái tim anh còn đau buồn vì em,
Còn khao khát hướng về em, đúng vậy.
Trong giấc mơ, trong ký ức êm đềm,
Anh bới lục, tìm hình em đâu đấy.

Vâng hình em, hình bóng ấy thân yêu
Luôn trước anh như đang chờ vẫy gọi.
Nhưng em xa, như một đốm sao chiều
Anh muốn hái, mà không sao hái nổi.

Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương

Vẫn mệt mỏi vì nỗi buồn khao khát,
Cả tâm hồn anh vẫn hướng về em —
Trong khoảng tối nhạt nhoà miền ký ức
Bóng hình em anh vẫn mãi kiếm tìm…

Hình ảnh em yêu thương không quên nổi
Vẫn còn đây mọi lúc, khắp mọi nơi,
Ngoài tầm với, không bao giờ thay đổi
Như trên nền đêm một ánh sao trời…

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương

Anh vẫn mỏi mệt vì ước vọng
Vẫn hướng về em cả tâm hồn –
Và khi hồi tưởng mỗi hoàng hôn
Vẫn nhớ dáng hình em khắc khoải…

Dáng em thân thương, không quên nổi,
Luôn theo anh khắp chốn khắp nơi,
Khó nắm bắt, không hề thay đổi,
Như vì sao lấp lánh trên trời.

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời