Thơ » Nga » Evgeny Evtushenko
Мы с тобою старые, как море,
море, у которого лежим.
Мы с тобою старые как горе,
горе от которого бежим.
Мы устали, милая, с тобою.
Не для нас белеют корабли.
Мы упали около прибоя,
мы упали около любви.
Добрая всезнающая бездна
нас ничем не будет обижать.
Неподвижность - лучший способо бегства,
если больше некуда бежать.
Я тебя тихонечко поглажу.
Жизнь ещё пока не отняла
собственность единственную нашу -
наши суверенные дела.
Но идут спортсмены-исполины -
сочетанье бицепсов и ласт -
и, роняя море нам на спины,
браво перешагивают нас.
Шутят басовыми голосами,
но, как будто детский лопоток,
слышу что-то вроде: “Колосально”,
и ещё: “Железно”, “Молоток”.
Я смотрю, завидую, жалею.
Думаю - какие молодцы.
Колоссально, милая, железно
то, что мы с тобой не молотки.
Я впадаю, может быть, в сусальность,
но среди тщеславной суеты
нежелезность и неколоссальность,
думаю, не худшие черты.
Мягкость - это тоже крепкий бицепс,
ибо не такая благодать,
скажем, твёрдокаменно влюбиться
или несгибаемо рыдать.
Я дышу твоими волосами,
словно незнакомою страной,
счастлив тем, что я неколоссален,
тем, что нежелезна ты со мной.
Мы легли на синий твой халатик
с морем на губах и на спине.
Проявляем сильный свой характер -
позволяем слабости себе.
Как песчинки с мокрой твоей кожи
тихо переходят на мою,
наши души переходят тоже.
Я уже свою не узнаю.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Anh và em cổ xưa như biển cả
Biển dịu dàng ru ngủ vỗ về ta
Anh và em cổ xưa như nỗi khổ
Tự ngàn đời ta muốn tránh cho xa
Em yêu ơi, ta mệt rồi có phải
Những con tàu trắng kia không đến đón chúng mình
Ta chỉ đón lớp lớp triều ấp đến
Để ngả vào tình biển lớn mông mênh!
Cái vực thẳm đại dương mọi điều như hiểu hết
Với chúng mình chẳng bắt nạt gì nhau
Hãy yên tĩnh nếu không còn cách khác
Nếu không còn biết cách chạy đi đâu
Anh hít thở tóc em đẫm sóng chiều xa ngái
Như hít thở mùi hương một xứ lạ xa mình...
Anh sung sướng vì anh không vĩ đại
Và vì em không sắt đá cùng anh!