Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Nga
2 bài trả lời: 2 bản dịch

Đăng bởi hongha83 vào 28/07/2008 06:05, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi hongha83 vào 28/07/2008 06:05

Нежностью

Разве же можно,
       чтоб все это длилось?
Это какая-то несправедливость...
Где и когда это сделалось модным:
"Живым - равнодушье,
       внимание - мертвым?"
Люди сутулятся,
           выпивают.
Люди один за другим
               выбывают,
и произносятся
       для истории
нежные речи о них –
               в крематории...
Что Маяковского жизни лишило?
Что револьвер ему в руки вложило?
Ему бы –
       при всем его голосе,
                   внешности –
дать бы при жизни  
           хоть чуточку нежности.
Люди живые –
        они утруждают.
Нежностью
      только за смерть награждают.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Phan Bạch Châu

Không lẽ ta cứ để
mãi mãi thế này chăng?
Một điều quá bất công...
Một thói quen kỳ lạ:

”Với kẻ sống – thờ ơ,
xót thương – khi họ mất”
Con người sống cơ cực
lao động và rượu chè.

Người nọ tiếp người kia
trở về với cát bụi
rồi người sống sẽ nói
lời trìu mến xót xa
sổ tang giọt lệ nhòa
đưa hồn về chín suối.

Nhưng tôi luôn muốn hỏi:
vì sao Maiakovski
phải vĩnh viễn ra đi?
khẩu súng kia ai đã
đặt vào bàn tay ông?

Lẽ ra khi còn sống
ông cần được người đời
thương yêu và trìu mến
dù chỉ một chút thôi.

Con người lúc còn sống.
cứ luôn bị quấy rầy,
Khi nhắm mắt xuôi tay
mới thấy lời trìu mến.


1955
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Ân nghĩa

Sao có thể
         để chuyện này kéo dài mãi?
Có cái gì
         như thể cái bất công…
Hỏi khi nào
               và ở đâu nay thành mốt:
“Người sống bị lãng quên,
          người chết được quan tâm”
Con người ta khom lưng xuống,
                 tu rượu say.
Người nối người
                cứ chia tay đi mãi
và dành cho lịch sử, người sống
               đọc điếu văn rõ ân tình
về người chết
           chỉ ở nhà thiêu xác…
Cái gì bắt
          Maiakôpxki phải tự sát?
hỏi vì sao
        ông cầm súng tự bắn mình?
Khi ông còn
              tiếng nói và hình hài
lúc còn sống
             đáng ra mời ông hưởng
      dù một chút ân tình, ân nghĩa.
Nhưng người sống
               chỉ gây lắm phiền hà
chỉ khi chết
               mới thưởng lời ân nghĩa.
Tùng Cương dịch

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời