Thơ » Mỹ » Emily Dickinson
Đăng bởi thanhbinh82_tp vào 05/07/2007 17:09, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 24/10/2020 13:54
Go not too near a House of Rose —
The depredation of a Breeze —
Or inundation of a Dew
Alarms its walls away —
Nor try to tie the Butterfly,
Nor climb the Bars of Ecstasy,
In insecurity to lie
Is Joy’s insuring quality.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi thanhbinh82_tp ngày 06/07/2007 17:09
Xin anh đừng đến quá gần
Ngôi nhà của đoá hoa hồng
Bạo tàn cơn gió nhẹ
Lũ lụt giọt sương con
Xô tường nhà nghiêng ngả
Xin anh đừng đến quá gần
Cánh bướm xin đừng buộc lại
Mê cuồng xin chớ leo song
Và trong nỗi mong manh ấy
là nơi vui mãi đọng nguồn