Thơ » Trung Quốc » Thanh » Diêu Xuân
Đăng bởi tôn tiền tử vào 29/07/2014 10:12
湘瑟十三弦,
離騷字字傳。
空江無月夜,
太古有情天。
怨竹祠山鬼,
哀蘋薦水仙。
送迎應有曲,
誰附九歌篇。
Tương sắt thập tam huyền,
"Ly tao" tự tự truyền.
Không giang vô nguyệt dạ,
Thái cổ hữu tình thiên.
Oán trúc từ sơn quỷ,
Ai tần tiến thuỷ tiên.
Tống nghênh ưng hữu khúc,
Thuỳ phụ "Cửu ca" thiên.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 29/07/2014 10:12
Mười ba dây của đàn Tương sắt
Khúc "Ly tao" từng chữ từng lời
Đêm không trăng dòng sông im vắng
Tự ngàn xưa tình đã không ngơi
Bài trúc oán xướng từ quỷ núi
Tiên sông ca điệu bạch tần lơi
Rồi từng bài, khúc nghênh khúc tiễn
Thiên "Cửu ca" hoà nhịp mọc mời