Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Diêu Hợp
Đăng bởi tôn tiền tử vào 13/12/2013 09:15
葉葉如眉翠色濃,
黃鶯偏戀語從容。
橋邊陌上無人識,
雨濕煙和思萬重。
Diệp diệp như my thuý sắc nùng,
Hoàng oanh thiên luyến ngữ thung dung.
Kiều biên mạch thượng vô nhân thức,
Vũ thấp yên hoà tứ vạn trùng.
Lá lá như làn mi người đẹp xanh mướt,
Chim oanh vàng giọng ca đáng yêu.
Người đi trên đường bên cầu không ai nhận thấy điều đó,
Mưa ướt lồng trong khói làm ngổn ngang trăm mối trong lòng.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 13/12/2013 09:15
Lá liễu như làn mi xanh láng
Oanh vàng ca và dáng dễ thương
Chẳng ai thấy thế trên đường
Tâm tư trăm mối, mưa sương khói mờ
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 26/04/2016 18:22
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Trương Việt Linh ngày 27/08/2016 14:05
Lá liễu như mi sắc thắm tươi
Oanh vàng lảnh lót dáng yêu kiều
Trên cầu ai đó không buồn thấy
Mưa ướt khói mờ dạ hắt hiu
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 14/10/2019 22:53
Mỗi lá như mi đậm sắc xanh
Thảnh thơi duyên dáng tiếng vàng anh
Bên cầu đường nhánh không người biết
Mưa ướt mây hoà nhớ dặm ngàn.