Thơ » Trung Quốc » Nam Bắc triều » Dữu Tín
Đăng bởi Vanachi vào 06/09/2008 19:08
秦關望楚路,
灞岸想江潭。
幾人應落淚,
看君馬向南。
Tần quan vọng Sở lộ,
Bá ngạn tưởng Giang Đàm.
Kỷ nhân ưng lạc lệ,
Khán quân mã hướng nam.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Ải Tần trông đường Sở,
Sông Bá nhớ Giang Đàm.
Bao người muốn rơi lệ,
Nhìn chàng ngựa xuôi nam.