Thơ » Trung Quốc » Nguyên » Dương Duy Trinh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 17/08/2014 18:29
望郎一朝又一朝,
信郎信似浙江潮。
床腳耆龜有時爛,
臂上守宮無日銷。
Vọng lang nhất triêu hựu nhất triêu,
Tín lang tín tự Chiết giang triều.
Sàng cước kỳ quy hữu thời lạn,
Tí thượng thủ cung vô nhật tiêu.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 17/08/2014 18:29
Ngày lại ngày ngóng chàng mãi mãi
Tin chàng như con nước Chiết giang
Khi về hoa đã úa tàn
Mà cung sa vẫn đỏ tràn tay em