Thơ » Trung Quốc » Nguyên » Dương Duy Trinh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 18/08/2014 18:22
家住城西新婦磯,
勸君不唱縷金衣。
玭琶元是韓朋木,
彈得鴛鴦一處飛。
Gia trú thành tây Tân Phụ ky,
Khuyến quân bất xướng “Lũ kim y”.
Biền bà nguyên thị Hàn Bằng mộc,
Đàn đắc uyên ương nhất xứ phi.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 17/08/2014 18:22
Dưới Vọng Phu thành tây em trú
Xin chàng đừng hát "Lũ kim y"
Tỳ bà nguyên gỗ tương tư
Đàn xong một khúc bay vù uyên ương