Thơ » Anh » Christina Rossetti
Đăng bởi estrange vào 20/08/2008 23:17
She sat and sang alway
By the green margin of a stream,
Watching the fishes leap and play
Beneath the glad sunbeam.
I sat and wept alway
Beneath the moon's most shadowy beam,
Watching the blossoms of the May
Weep leaves into the stream.
I wept for memory;
She sang for hope that is so fair:
My tears were swallowed by the sea;
Her songs died in the air.
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi estrange ngày 21/08/2008 23:17
Nàng ngồi và nàng hát
Bên dòng suối nước xanh
Ngắm đàn cá đùa chơi
Dưới ánh nắng tươi vui
Tôi ngồi và tôi khóc
Dưới ánh trăng u buồn
Nhìn cây cối tháng Năm
Khóc lá rơi mặt suối
Tôi khóc cho ký ức
Nàng hát cho hy vọng
Nước mắt tôi, biển nuốt
Bài hát nàng, gió bay
Gửi bởi Phoebe Rose ngày 04/10/2014 13:44
Nàng ngồi đó và ngân tiếng hát
Bên bờ suối kia, bên làn nước trong xanh
Ngắm lũ cá tung tăng bơi lượn
Dưới những tia nắng tươi xinh
Tôi ngồi đây rơi lệ
Dưới những bóng trăng tỏ mờ
Tôi ngắm hoa tháng Năm nở
Cuốn lá theo dòng trôi xa
Tôi khóc cho kí ức
Nàng hát cho hi vọng,thật công bằng
Nước mắt tôi theo dòng nước cuốn
Bài hát nàng chết giữa tầng không.
Gửi bởi Trần Đức Phổ ngày 06/07/2019 05:44
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Trần Đức Phổ ngày 06/07/2019 10:05
Cô ấy ngồi hát một mình
Bên bờ dòng nước hữu tình trong xanh
Nhìn xem đàn cá lượn quanh
Dưới tia nắng ấm an lành tươi vui
Tôi ngồi tôi khóc mình tôi
Dưới trăng mờ tỏ của trời tháng Năm
Nhìn hoa rực rỡ đêm rằm
Bao nhiêu nước mắt âm thầm chảy xuôi
Tôi khóc dĩ vãng của tôi
Nàng ca hy vọng cuộc đời xưa nay
Lệ sầu trôi xuống biển đầy
Lời ca chết giữa dặm dài hư không
Gửi bởi Phạm Thanh Cải ngày 31/08/2019 17:56
Nàng cứ ngồi và hát
Bên dòng suối trong xanh
Nhìn cá bơi, cá lội
Dưới gọt nắng long lanh.
Tôi cứ ngồi và khóc
Dưới bóng tối đêm trăng,
Nhìn hoa nở tháng Năm
Khóc lá rơi xuống suối.
Tôi khóc cho nhung nhớ.
Nàng hát cho mơ say:
Nước mắt tôi ra biển.
Tiếng hát nàng gió bay..