Khi ánh bình minh trắng hồng hoà lẫn
Với lý tưởng gặm mòn ở con người trai tráng
Một điều huyền bí như một sự trả thù
Thiên thần xuất hiện trên con thú thoả mãn mệt nhừ

Những bầu trời trí tuệ mênh mông xanh thẳm
Với con người thất bại còn biết ước mơ và đau đớn
Bỗng mở rộng khơi sâu như vực thẳm choáng người
Hỡi nàng tiên tinh anh trong sáng của ta ơi

Như thế trên những bữa tiệc tàn cuộc truy hoan ngu xuẩn
Hình ảnh nàng thêm xinh, thêm đẹp, thêm hồng
Trước mắt ta mở to vẫn bay lượn luôn luôn

Như ánh bình minh làm tối mờ ánh nến
Hình ảnh nàng luôn luôn chiến thắng sáng ngời
Ôi! Tâm hồn rực rỡ bất tuyệt như mặt trời


Tiêu đề được Vũ Đình Liên dịch là Bình minh trí tuệ.

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)