Thơ » Trung Quốc » Vãn Đường » Cao Thiềm
Đăng bởi Vanachi vào 26/01/2007 19:41
澤國路岐當面苦,
江城砧杵入心寒。
不知白髮誰醫得,
為問無情歲月看。
Trạch quốc lộ kỳ đương diện khổ,
Giang Thành châm chử nhập tâm hàn.
Bất tri bạch phát thuỳ y đắc,
Vi vấn vô tình tuế nguyệt khan.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 26/01/2007 19:41
Phương nam lối rẽ tình du tử
Chày dậy Giang Thành buốt tận tim
Tóc đã bạc rồi ai nhuộm thử
Ngày đi năm hết quá vô tình.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 31/03/2018 19:28
Xứ nhiều đầm khổ vì chỗ ngoặt
Chày Giang Thành tiếng đập nhập tâm
Tóc sương nhờ thuốc ai làm?
Hỏi vì cứ thấy tháng năm vô tình.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 17/08/2021 20:18
Xứ đầm lối rẽ nhiều mặt khổ,
Chày đập Giang Thành rộ buốt tim
Tóc sương biết thuốc đâu tìm,
Hỏi vì cứ thấy vô tình tháng năm.