Thơ » Trung Quốc » Thịnh Đường » Cao Thích
Đăng bởi Vanachi vào 15/02/2006 16:47
六翮飄颻私自憐,
一離京洛十餘年。
丈夫貧賤應未足,
今日相逢無酒錢。
Lục cách phiêu diêu tư tự liên,
Nhất ly kinh Lạc thập dư niên.
Trượng phu bần tiện ưng vị túc,
Kim nhật tương phùng vô tửu tiền.
Trang trong tổng số 2 trang (13 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối
Đôi cánh phiêu diêu xót phận mình,
Lạc Dương xa cách chục năm liền.
Trượng phu bần tiện ai bằng tớ,
Đôi chén tương phùng chẳng đủ tiền.
Phất phơ đôi cánh tự mà thương,
Hơn chục năm liền cách Lạc Dương.
Gặp gỡ hôm nay tiền rượu thiếu,
Trượng phu bần tiện chẳng ai dường.
Gửi bởi Nguyễn phước Hậu ngày 22/07/2009 03:38
Thương thân phận cánh chim phiêu bạt
Một lần xa kinh Lạc mười năm.
Làm trai bần tiện ai bằng
Gặp nay chén rượu băn khoăn không tiền.
Gửi bởi dinh nguyen ngày 25/11/2009 21:55
Thương thay đôi cánh phiêu bồng,
Lạc Dương xa cách đã hòng thập niên.
Trượng phu nghèo túng liên miên,
Tửu phùng tri kỷ không tiền mà mua.
Gửi bởi phuhoang4142 ngày 22/04/2012 09:22
Đôi cánh nổi trôi thương phận bồng
Lạc Dương xa cách chục năm ròng.
Thân trai nghèo khó không ai sánh
Rượu buổi tương phùng chẳng một đồng!
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 03/12/2015 01:03
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Trần Đông Phong ngày 03/12/2015 21:18
Cánh chim phiêu bạt tự thương thân
Xa cách Lạc Dương đã chục niên
Nghèo khó chí trai còn thiếu đủ
Hôm nay gặp bạn rượu không tiền.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 05/07/2016 14:03
Đôi cánh bồng bềnh chạnh xót thân
Lạc Dương xa cách đã mười năm
Làm trai sao tránh khi bần tiện
Đôi chén mừng nhau lại thiếu tiền
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 04/08/2016 06:59
Ngẫm tự thương bơ phờ lông cánh
Kinh Lạc xa hơn hẳn mười năm
Lúc sung túc, khi khó khăn
Hôm nay gặp bạn, túi thân không tiền.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 12/08/2019 16:55
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 25/08/2020 18:57
Thương cho đôi cánh phiêu bồng,
Lạc Dương liền chục năm ròng cách xa.
Trượng phu nghèo khó như ta,
Tương phùng vài chén chẳng ra đủ tiền.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 16/07/2020 06:27
Lông cánh xác xơ ngẫm tự thương
Chia tay Kinh – Lạc đã mười niên
Trượng phu nghèo túng không đủ sống
Gặp bạn hôm nay rượu chẳng tiền.
Trang trong tổng số 2 trang (13 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối