Thơ » Trung Quốc » Thanh » Cao Ngạc » Hồng lâu mộng
Đăng bởi Vanachi vào 29/09/2007 18:49
我所居兮,青埂之峰;
我所遊兮,鴻蒙太空。
誰與我逝兮,吾誰與從?
渺渺茫茫兮,歸彼大荒!
Ngã sở cư hề, Thanh Ngạnh chi phong;
Ngã sở du hề, hồng mông thái không.
Thuỳ dữ ngã thệ hề, ngô thuỳ dữ tòng?
Diểu diểu mang mang hề, quy bỉ Đại Hoang!
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 28/09/2007 18:49
Chỗ ta ở chừ, đỉnh núi thanh u,
Chỗ ta chơi chừ, cõi không mịt mù;
Ai đi cùng ta chừ, ta đi theo với ?
Mênh mông mù mịt chừ, về nơi Đại Hoang!