Thơ » Trung Quốc » Minh » Cao Khải
Đăng bởi tôn tiền tử vào 05/01/2018 09:53
平常歌舞不能閑,
多在青春甲第間。
借問年來還到否,
朱門風雨幾家關。
Bình thường ca vũ bất năng nhàn,
Đa tại thanh xuân giáp đệ gian.
Tá vấn niên lai hoàn đáo phủ,
Chu môn phong vũ kỷ gia quan.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 06/01/2018 09:53
Lẽ thường ca vũ không nhàn
Đỉnh cao là lúc tuổi đang xuân nồng
Hỏi nàng có trở lại không
Cửa son mưa gió sổ lồng khó thay