Thơ » Trung Quốc » Minh » Cao Bính
Đăng bởi tôn tiền tử vào 10/08/2014 00:07
番禺天外古交州,
念子南行戀舊遊。
故國又經花落後,
遠書翻寄雁來秋。
梅邊野飯逢人少,
海上青山對客愁。
為報羅浮雲影道,
早隨明月引歸舟。
Phiên Ngu thiên ngoại cổ Giao Châu,
Niệm tử nam hành luyến cựu du.
Cố quốc hựu kinh hoa lạc hậu,
Viễn thư phiên ký nhạn lai thu.
Mai biên dã phạn phùng nhân thiểu,
Hải thượng thanh sơn đối khách sầu.
Vi báo La Phù vân ảnh đạo,
Tảo tuỳ minh nguyệt dẫn quy chu.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 10/08/2014 00:07
Ngoài Phiên Ngu là vùng Giao Châu cũ
Anh đi nam vẫn nhớ rong chơi xưa
Hoa bắc đã trải qua mùa hoa rụng
Thư xa theo cánh nhạn đến vào thu
Phạn xá quê ven rừng mai người ít
Núi non xanh trên biển khiến khách sầu
Đường bóng mây núi La Phù, hãy báo
Thuyền sớm theo vừng trăng sáng về mau