Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Cao Bá Quát » Thơ chữ Hán
Đăng bởi tôn tiền tử vào 21/03/2020 14:31
綺石欄窗綵縷門,
少年翁對鬱金樽。
三多矮枝佛手架,
五福皺葉水仙盆。
Khỉ thạch lan song thải lũ môn,
Thiếu niên ông đối uất kim tôn.
Tam đa nuỵ chi phật thủ giá,
Ngũ phúc trứu diệp thuỷ tiên bồn.
Có đá cảnh, của sổ trấn song, của màu sắc như tơ,
Ông già thiếu niên trước chén rượu màu vàng nghệ.
Giá đặt phật thủ cành thấp lùn tượng trưng cho tam đa,
Chậu thuỷ tiên hình lá quăn queo tượng trưng cho ngũ phúc.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 21/03/2020 14:31
Đá cảnh song loan cửa thắm son,
Ông già niên thiếu trước ly vàng.
Tam đa, phật thủ cành lùn thấp,
Ngũ phúc, thuỷ tiên lá uốn quăn.