Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Cao Bá Quát » Thơ chữ Hán
Đăng bởi tôn tiền tử vào 22/03/2020 17:31
漢家徵發滿山東,
幾處關城鼓角雄。
鄉練漫誇三鼓勇,
書生加掛六鈞弓。
Hán gia trưng phát mãn Sơn Đông,
Kỷ xứ quan thành cổ giác hùng.
Hương luyện mạn khoa tam cổ dũng,
Thư sinh gia quải lục quân cung.
Nhà Hán trưng dụng và phát động khắp vùng Sơn Đông,
Tiếng trống, tiếng tù và hùng hồn ở những nơi cửa ải, thành luỹ.
Những người có luyện tập ở làng thôn đều khoe sự dũng mãnh chỉ cần ba hồi trống,
Cánh thư sinh cũng đeo thêm chiếc cung nặng sáu quân.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 21/03/2020 17:31
Khắp cõi Sơn Đông thật rộn ràng,
Ải thành mọi chốn trống, còi vang.
Trai làng khoe mạnh ba hồi trống,
Người học đeo cung nặng sáu quân.