Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Cao Bá Quát » Thơ chữ Hán
Đăng bởi tôn tiền tử vào 19/03/2020 23:43, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 25/04/2024 21:16
瓜哇地控海邦雄,
洲島偯然舊國風。
何日梯航通貢篚,
循劬今作老園翁。
Qua Oa địa khống hải bang hùng,
Châu đảo ỷ nhiên cựu quốc phong.
Hà nhật thê hàng thông cống phỉ,
Tuần cù kim tác lão viên ông.
Đất Qua Oa khống chế mặt biển thành nước mạnh,
Đảo phẳng rộng còn giữ nguyên phong tục nước cũ.
Ngày nào có cảnh tấp nập thông thương buôn bán,
Nay vẫn là ông lão làm vườn rụt rè, chăm chỉ.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 18/03/2020 23:43
Qua Oa đảo quốc vẻ hùng cường,
Phong tục ngàn xưa vẫn bảo tồn.
Liệu đến ngày nào thành tấp nập,
Giờ đang vất vả lão làm vườn!