Thơ » Trung Quốc » Minh » Cù Hữu
Đăng bởi tôn tiền tử vào 23/01/2019 21:31
千金一曲擅歌場,
曾把新腔動帝王。
老大可憐人事改,
縷衣檀板過湖湘。
Thiên kim nhất khúc thiện ca trường,
Tằng bả tân xoang động đế vương.
Lão đại khả lân nhân sự cải,
Lũ y đàn bản quá Hồ Tương.
Nghìn vàng một khúc hát nổi trội
Khúc hát mới từng khiến đế vương động lòng
Thương thay khi tuổi già thay đổi
Với phách đàn “Lũ y” qua vùng Hồ Tương
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 23/01/2019 21:31
Nghìn vàng một khúc sở trường
Từng đem khúc mới động lòng đế vương
Tuổi già thay đổi đáng thương
Lũ y khúc ấy Hồ Tương phách đàn