Thơ » Trung Quốc » Nguyên » Cừu Viễn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 26/02/2019 09:13
大江東去月分明,
烏鵲南飛露氣清。
如此嬋娟人不愛,
倚樓獨立過三更。
Đại Giang đông khứ nguyệt phân minh,
Ô thước nam phi lộ khí thanh.
Như thử thuyền quyên nhân bất ái,
Ỷ lâu độc lập quá tam canh.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 25/02/2019 09:13
Trăng ngời sông chảy về đông,
Trong lành sương móc quạ vòng xuống nam,
Thiền quyên ai chẳng mến ham,
Quá canh ba vẫn đứng dòm ngoài hiên.