Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Cố Huống
Đăng bởi Phạm Thanh Cải vào 10/07/2014 12:28
九重天樂降神仙,
步舞分行踏錦筵。
嘈囋一聲鐘鼓歇,
萬人樓下拾金錢。
Cửu trùng thiên nhạc giáng thần tiên,
Bộ vũ phân hành đạp cẩm diên.
Tào tán nhất thanh chung cổ yết,
Vạn nhân lâu hạ thập kim tiền.
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Phạm Thanh Cải ngày 09/07/2014 12:28
Thiên đình sung sướng thả thần tiên,
Chiếu gấm, nhảy vui bước giẫm lên.
Chiêng trống ồn ào dừng một chút,
Muôn dân tầng dưới nhặt vàng tiền.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 07/04/2018 17:15
Vua ban nhạc cho quan văn võ
Chiếu gấm hoa đoàn vũ múa trên
Trống chuông khi đã ngừng yên
Dưới lầu vạn kẻ nhặt tiền vua tung.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 27/04/2022 11:29
Cửu trùng ban nhạc giáng thần tiên,
Chiếu gấm, tới lui múa giẫm lên.
Chiêng trống ồn ào dừng thưởng chút,
Dưới lầu vạn kẻ nhặt vàng tiền.
Gửi bởi lnthang281 ngày 24/10/2023 08:45
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi lnthang281 ngày 24/10/2023 15:28
Thiên đình nhạc giáng thần tiên
Trống, chuông ồn ã bỗng liền lặng yên
Vũ công chiếu gấm đạp trên
Dưới lầu dân chúng nhặt lên tiền vàng