Bài thơ được viết bằng tiếng nước ngoài nhưng chưa có nguyên tác, xin mời xem bản dịch.

Nếu bạn có thông tin về nguyên tác của bài thơ, xin mời gửi vào bình luận ở dưới.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Thái Bá Tân

Ôi người yêu của anh, anh gọi em
Em không thưa - Anh đâu dám trách em
Vì trong vườn nhà em, người như anh không ít
Không ít người như anh, mà em, chỉ mình em!


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản tiếng Nga

Любимая моя, о, как ты мне нужна!
Зову, но ты молчишь. Твоя ли в том вина?
В твоем саду певцов таких, как я, немало.
Где ж думать обо мне? Их - много, ты - одна.

Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời