Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tái thượng khúc
塞上曲 • Khúc hát trên ải
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Chu Phác
»
Tái thượng khúc
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tống Quách Tư Thương (Vương Xương Linh)
-
Mạc Sầu (Lý Thương Ẩn)
-
Tống Liễu Thuần (Mạnh Giao)
-
Du tử ngâm (Mạnh Giao)
-
Tự khuyến (Bạch Cư Dị)
Đăng bởi
Trần Đông Phong
vào 12/11/2018 01:36, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Trần Đông Phong
vào 12/11/2018 02:09
Bản dịch của
Trần Đông Phong
Gió, cát từng cơn thổi tiếp nhau
Người đi thì có người về thì đâu
Sông Hoàng chín khúc đây băng trước
Ải Tím ba xuân chẳng thấy hoa.