Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Xuân tịch lữ hoài
春夕旅懷 • Chiều xuân đất khách nhớ về
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Thôi Đồ
»
Xuân tịch lữ hoài
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Trần Trọng Kim
-
Bản dịch của Nguyễn Lãm Thắng
-
Bản dịch của Đỗ Bằng Đoàn, Bùi Khánh Đản
-
Bản dịch của Đinh Vũ Ngọc
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Quán Oa cung hoài cổ ngũ tuyệt kỳ 2 (Bì Nhật Hưu)
-
Lâu thượng (Lưu Vũ Tích)
-
Bình phong (Lý Thương Ẩn)
-
Dạ độ Tương thuỷ (Mạnh Hạo Nhiên)
-
Phong Kiều dạ bạc (Trương Kế)
Đăng bởi
Trần Đông Phong
vào 19/07/2017 00:49, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Trần Đông Phong
vào 19/07/2017 00:59
Bản dịch của
Trần Đông Phong
Hoa tàn nước chảy vô tình cả
Đưa tiễn gió đông tới Sở Thành
Bươm bướm trong mơ nhà vạn dặm
Đỗ quyên trên nhánh nguyệt ba canh
Suốt năm vườn cũ tin thư vắng
Xuân giục tóc mai hoá trắng tinh
Tự biết muốn về, về tất được
Ngũ Hồ cảnh khói có ai tranh