Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tả thiên chí Lam Quan thị điệt tôn Tương
左遷至藍關示姪孫湘 • Bị giáng chức đi xa, đến ải Lam dặn lại cháu Tương
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Hàn Dũ
»
Tả thiên chí Lam Quan thị điệt tôn Tương
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Phan Thúc Dĩnh, Nam Trân
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Bùi Khánh Đản
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Khê cư (Bùi Độ)
-
Quan duyệt thuỷ trận (Nguyễn Trãi)
-
Dạ bạc Nguyệt Biều (Tùng Thiện Vương)
-
Tống Lục Phong, Quách Vân (Hoàng Phủ Nhiễm)
-
Chu đáo Lang Trại thứ địa đầu chính tiếp tiên thê phụ mẫu gia trạch nhập tiếp nhạc phụ, kiến hữu bất bình chi sắc quy thuyền ngâm sổ cú (Phạm Nguyễn Du)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 20/04/2016 15:00
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Dâng biểu lên vua mới sáng này
Tám ngàn dặm biếm buổi chiều nay
Bởi lo triều chính ngăn điều tệ
Đâu tiếc thân già ngại tuổi suy
Tần Lĩnh mây che nhà chẳng thấy
Lam Quan tuyết ủng ngựa không đi
Từ xa cháu đến vì ta nhỉ
Nhặt xác bờ sông ước có khi