Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Độc toạ Kính Đình sơn
獨坐敬亭山 • Ngồi một mình ở núi Kính Đình
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Lý Bạch
»
Độc toạ Kính Đình sơn
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Khuyết danh Việt Nam
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trần Trọng Kim
-
Bản dịch của Bùi Khánh Đản
-
Bản dịch của Khương Hữu Dụng
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Giang biên liễu (Ung Dụ Chi)
-
Quá Lý Tiếp trạch (Vương Duy)
-
Tái hạ khúc kỳ 5 (Lý Bạch)
-
Hoạ Thận Tư nhật ngọ phục đắc hoà vũ thứ vận (Cao Bá Quát)
-
Cố hành cung (Vương Kiến)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 06/05/2016 13:49, đã sửa 3 lần, lần cuối bởi
Trương Việt Linh
vào 28/06/2017 08:35
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Bầy chim bay đã hết rồi
Lửng lơ một cánh mây trời lãng du
Mãi nhìn mà chẳng chán đâu
Ta bè bạn với núi cao Kính Đình