Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Nguyệt dạ
月夜 • Đêm trăng
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Lưu vong làm quan (756-759)
»
Nguyệt dạ
☆
☆
☆
☆
☆
2
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Khương Hữu Dụng
-
Bản dịch của Phạm Doanh
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tạp thi kỳ 4 (Trần Bích San)
-
Nhị nguyệt nhị nhật du Lạc Nguyên (Hàn Tông)
-
Đồng Vương Xương Linh tống tộc đệ Tương quy Quế Dương (Đồng Vương Xương Linh, Thôi Quốc Phụ tống Lý Chu quy Sâm Châu) kỳ 1 (Lý Bạch)
-
Nhật mộ (Ngưu dương há lai cửu) (Đỗ Phủ)
-
Độ Hoài tác (Ngô Dung)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 01/06/2016 11:27, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Trương Việt Linh
vào 28/05/2017 19:32
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Đêm nay trăng sáng Phu Châu
Phòng khuê thương kẻ u sầu ngắm trăng
Thương con xa cách muôn trùng
Ngây thơ đâu biết tỏ lòng nhớ cha
Mái đầu thơm hạt sương sa
Ánh trăng soi cánh tay ngà lẻ loi
Bao giờ rèm cửa tựa đôi
Hai ta chung bóng cho vơi giọt buồn