Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Xuân hiểu
春曉 • Buổi sớm mùa xuân
Thơ
»
Việt Nam
»
Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
»
Thái Thuận
»
Lữ Đường di cảo thi tập
»
Xuân hiểu
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Dữ Cao Xá hữu nhân biệt hậu (Nguyễn Bỉnh Khiêm)
-
Ký cữu Dịch Trai Trần Công (Nguyễn Trãi)
-
Hữu nhân phú cổ cú tam thiên kiến ký nhân phúc kỳ 1 - Lạc hoa thời tiết hựu phùng quân, đắc hoa tự (Nguyễn Văn Siêu)
-
Tạp thi kỳ 2 (Nguyễn Du)
-
Đề thi hậu (Giả Đảo)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 02/08/2016 10:44, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Trương Việt Linh
vào 11/09/2018 14:54
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Chợt nghe chim hót nơi nào
Bâng khuâng gối khách tan vào giấc mơ
Ngoài song mây tựa màn che
Lay phay mưa bụi phất phơ đầy trời
Vẻ hoa ẩn giọt sương rơi
Cỏ xanh như muốn ghẹo người chưa tha
Gió trăng du tử ngâm thơ
Xuân sang còn vẫn đợi chờ báo tin