Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Độ Hoài hữu cảm Hoài Âm hầu tác
渡淮有感淮陰侯作 • Qua sông Hoài nhớ Hoài Âm hầu
Thơ
»
Việt Nam
»
Nguyễn
»
Nguyễn Du
»
Bắc hành tạp lục
»
Độ Hoài hữu cảm Hoài Âm hầu tác
☆
☆
☆
☆
☆
1
1.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tân di ổ (Vương Duy)
-
Sơn cư bách vịnh kỳ 005 (Tông Bản thiền sư)
-
Hán Vũ Đế (Trần Anh Tông)
-
Tặng Trương công Định lãnh binh (Đào Tấn)
-
Long Thọ cương (Tùng Thiện Vương)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 06/09/2014 19:40
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Nghìn vàng báo đáp bữa cơm xoàng
Trọn đạo vua tôi suốt mấy năm
Xẽ áo nhường cơm luôn để dạ
Treo cung giết chó cũng cam lòng
Man Khê hang động còn nòi giống
Lưỡng Hán non sông sớm bại vong
Qua bến chuyện xưa lòng ảo não
Cỏ tàn mây ủ khắp Hoài Âm.