Bản dịch của Thái Bá Tân

Ở vùng đất có tên “Chàng kỵ sĩ”
Xưa có một ông vua đầy nghĩa khí

Ông trị dân theo lẽ phải, ý trời
Vừa chuyên lo việc nước, lại thương người

Ông vua ấy tên gọi là Ma-đát
Nhiều gia súc và ruộng đồng bát ngát

Trời cho ông có được cậu con trai
Đẹp, thông minh và dũng cảm, nhiều tài

Tên chàng gọi Dakha, chàng hiếu động
Nhưng nhẹ dạ, thơ ngây trong cuộc sống

Một sáng nọ, đang cưỡi ngựa đi chơi
Ở chỗ vắng, chàng bỗng gặp một người

Rất xinh đẹp, hào hoa và tế nhị
Nhưng người ấy, than ôi, là con quỷ

Nó hiện thân để dụ dỗ, lừa chàng
Bằng lời nói, bằng cử chỉ đàng hoàng

Muốn hướng chàng vào con đường tội lỗi
Sau một lúc chuyện trò, con quỷ nói:

“Trước khi nghe ta nói tiếp, Dakha
Anh phải thề sẽ làm đúng lời ta”

Vốn chân thật, lại tin ngay bạn quỷ
Dakha thề mà không cần suy nghĩ:

“Tôi xin thề là sống chết từ nay
Dù ở đâu ban đêm hoặc ban ngày

Sẽ làm theo đúng như lời anh nói
Nếu vi phạm sẽ bị trời bắt tội!”

Con quỷ cười: “Tốt lắm, hãy nghe ta
Cha của anh ốm yếu lại quá già

Vậy hãy giết ông ta đi, đừng ngại
Anh sẽ lên làm Đức vua mãi mãi”

Dakha nghe, nhăn mặt, sợ hết hồn
Dẫu sao chàng vẫn biết đạo làm con

“Ta không thể làm điều này!” chàng nói
“Đừng khuyên ta làm điều gian, tội lỗi”

Con quỷ đáp: “Anh định phá lời thề?
Anh sẽ bị trừng phạt rất nặng nề!

Anh phải chết, phải suốt đời nhục nhã
Và cũng vậy gia đình anh danh giá”

Vậy là chỉ một chốc thôi, Dakha
Đã bị đưa vào bẫy quỷ ma tà

“Vâng, tôi xin nghe theo anh, đành vậy
Nhưng tôi biết làm sao đây điều ấy?”

Con quỷ đáp: “Đừng lo, ta giúp anh
Khi được ta giúp đỡ, việc sẽ thành”

Trong cung điện của đức vua Ma-đát
Có khu vườn nhiều cây to bóng mát

Vua thường hay vào đấy dạo ban đêm
Dưới ánh trăng mờ ảo, cảnh êm đềm

Biết điều ấy, Dakha, do quỷ bảo
Đào chiếc hố trên đường vua đi dạo

Thế là vua ngã xuống hố chết ngay
Mà không biết con mình làm việc này

Còn Dakha lên ngôi vua từ đó
Với cái nhục suốt đời: con giết bố!

Trích “Truyện về các vua (Sacnamê)

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]