Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương

Và cuộc chiến này là vĩnh cửu
Bình yên ta chỉ có trong mơ.
Ta cầu mong để không bao giờ
Những giấc mơ bị làm gián đoạn.
Ngoài kia không gian đêm bàng bạc,
Những con chim nhỏ cũng đang mơ
Đu đưa bởi tĩnh lặng xanh lơ.

Và cuộc chiến này là vĩnh cửu
Bình minh lên trận chiến đợi ta.
Những viên đạn quên cách hát ca,
Thét trên đường bay để ta nghe,
Rằng Bất tử vẫn còn đâu đó…
…Còn ta mong lành lặn trở về.

Chúng tôi xin, hãy tha thứ nhé.
Chúng tôi sục sôi đến hết mình,
Cả thế gian này chúng tôi nhìn
Như bờ cao bên ngoài công sự.
Trong lồng ngực tim như muốn vỡ,
Đập cuồng điên, khắc khoải lồng lên,
Như đàn ngựa dưới làn đạn lửa.

…Hãy nói giùm… phía trên kia nhé,
Đừng bao giờ đánh thức chúng tôi.
Để những giấc mơ êm đềm trôi
Không bao giờ bị làm gián đoạn.

Thì đã sao nào,
khi chúng tôi không chiến thắng,
Thì đã sao nào,
khi chúng tôi không thể trở về?…