Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Sầu
愁 • Buồn
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Vi Trang
»
Sầu
☆
☆
☆
☆
☆
1
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Hoa phi hoa (Bạch Cư Dị)
-
Thụ gian (Đỗ Phủ)
-
Thập nguyệt nhất nhật (Đỗ Phủ)
-
Tha nhân kỵ đại mã (Vương Phạm Chí)
-
Ngô cung (Lý Thương Ẩn)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 19/01/2019 01:36
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Định tránh buồn thì sầu lại tới
Sầu tới rồi sự lại khó quên
Đêm ngồi như lửa kề bên
Sáng ra tóc trắng như triền phủ sương
Mộng công tử chưa xong thì đã
Nhập vào lòng những kẻ xa nhà
Hỏi người ở chốn xa hoa
Làng nào cho kẻ sa đà rượu say?