Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tái thượng
塞上 • Trên ải
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Tư Không Đồ
»
Tái thượng
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Quỳ Châu ca thập tuyệt cú kỳ 5 (Đỗ Phủ)
-
Càn Nguyên trung ngụ cư Đồng Cốc huyện tác ca kỳ 2 (Đỗ Phủ)
-
Tô đài lãm cổ (Lý Bạch)
-
Cửu Tử pha văn giá cô (Lý Quần Ngọc)
-
Vịnh lý (Đổng Tư Cung)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 31/10/2016 07:03
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Thành Tuỳ xây vẫn dài ngàn dặm
Giặc Lỗ nay đã lậm suy tàn
Cát đang lấp núi cô đơn
Lửa rừng thiêu đốt bia đen ngoài thành
Ngựa cóng lạnh sắc hồng bi thảm
Tiếng kên kên kêu sáng đói ăn
Tướng công nhàn hạ hoan hân
Ông lưu khách lại, thơ văn luận bàn.