Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đồng Vương trưng quân Tương trung hữu hoài
同王徵君湘中有懷 • Cùng trưng quân họ Vương cảm hoài trên sông Tương
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Trương Vị
»
Đồng Vương trưng quân Tương trung hữu hoài
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
-
Bản dịch của Trần Tế Xương
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Hoạ Nghiêm cấp sự “Văn Đường Xương quán ngọc nhị hoa hạ hữu du tiên” kỳ 1 (Lưu Vũ Tích)
-
Ký Bạch Cư Dị (Từ Ngưng)
-
Lưu Hoa Môn (Đỗ Phủ)
-
Trí giả quân phao ngã (Hàn Sơn)
-
Túc Thanh Viễn Giáp Sơn tự (Tống Chi Vấn)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 12/06/2016 04:48
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Hồ Động Đình mùa thu tháng tám
Nước Tiêu Tương tản mạn bắc lưu
Quê người trắn trọc canh thâu
Mộng về nhà cửa vườn dâu dặm ngàn
Mở sách ra đọc càng thêm nhớ
Lên tửu lầu rượu dở nào khuây
Hai kinh bạn cũ có đầy
Bao giờ mới lại có ngày dạo chơi?