Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Vu sơn cao
巫山高 • Núi Vu cao
Thơ
»
Trung Quốc
»
Sơ Đường
»
Thẩm Thuyên Kỳ
»
Vu sơn cao
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Cao Tự Thanh
-
Bản dịch của Trần Tế Xương
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Vũ mã từ (Trương Duyệt)
-
Đáp nhân (Thái thượng ẩn giả)
-
Thị tòng du túc ôn tuyền cung tác (Lý Bạch)
-
Xuân từ (Bạch Cư Dị)
-
Ức Bà Dương cựu du (Cố Huống)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 27/03/2017 18:14
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Núi Vu cao không trông thấy ngọn
Bao gồm nhiều hình dạng tân kỳ
Hang đen e sắp có mưa
Vách hang mờ ảo y như có thần
Trắng soi tới ban mai Tam Giáp
Hồ Cửu Giang đầy ắp vẻ xuân
Dương Đài khách, xin hỏi thăm
Người trong giâc mộng có nhằm ai không?