Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thương Ngô mộ vũ
蒼梧暮雨 • Mưa chiều ở Thương Ngô
Thơ
»
Việt Nam
»
Nguyễn
»
Nguyễn Du
»
Bắc hành tạp lục
»
Thương Ngô mộ vũ
☆
☆
☆
☆
☆
1
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Thạch Giang
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Đông Cứu sơn (Lê Quý Đôn)
-
Lôi công (Hàn Ốc)
-
Tú Giang tinh xá (Phạm Nhữ Dực)
-
Dương liễu chi bát thủ kỳ 5 (Bạch Cư Dị)
-
Đề lữ sấn (Liêu Hữu Phương)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 24/05/2018 20:35, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 20/10/2020 16:55
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Mưa lạnh sông Tầm, sáng muộn đi.
Thương Ngô chiều xế, mưa li bì.
Đổ về lũ mới, tràn Tam Sở,
Bao phủ mây trùm núi Cửu Nghi,
Nhỏ hẹp thuyền ta khôn vượt Hạ,
Tóc dài nói rõ ta người Di
Tương Đàm xa sóng yên trời tối,
Rượu viếng đành mời hai vị phi.