Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tức sự
即事
Thơ
»
Trung Quốc
»
Bắc Tống, Liêu
»
Vương An Thạch
»
Tức sự
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tứ thời vô chỉ tức (Hàn Sơn)
-
Đề hoạ sơn thuỷ (Dương Nhữ Sĩ)
-
Thị đồ (Tuệ Trung thượng sĩ)
-
Chu trung ngẫu chiếm (Trần Danh Án)
-
Hữu cảm (Trần Danh Án)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 05/05/2021 09:49
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Ấm trời lối nhỏ cỏ lan đầy,
Núi tạnh nhiều hoa lại nở dầy.
Ngang dọc một dòng sông chảy xiết,
Thấp cao có mấy nhà thôn xây.
Nghỉ trưa gà gáy nghe xao xác,
Chiều vắng dạo nghe chó sủa rầy.
Quay lại với người làng sẽ nói,
Ngờ là gò Vũ Lăng nơi đây.