Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tặng Tiết Đào
贈薛濤
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Bạch Cư Dị
»
Tặng Tiết Đào
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Mộng hương (Chương Hiếu Tiêu)
-
Nhàn cư (Tùng Thiện Vương)
-
Nhật mộ (Nhật lạc phong diệc khởi) (Đỗ Phủ)
-
Cừ Khê thảo đường kỳ 3 (Nguyễn Hàm Ninh)
-
Dữ gia nhân tác biệt thị dạ dư bệnh chuyển phát (Cao Bá Quát)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 04/05/2020 16:42, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 28/12/2020 21:08
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Nga Mi núi giáp cầu vồng mây,
Muốn đuổi Lưu lang lạc bắc đây.
Nếu đất Diễm Trung mà dễ đến,
Vũ Lăng suối cách gió xuân đầy.