Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thù Mạnh Vân Khanh
酬孟雲卿 • Tặng Mạnh Vân Khanh
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Lưu vong làm quan (756-759)
»
Thù Mạnh Vân Khanh
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Phan Ngọc
-
Bản dịch của Phạm Doanh
-
Bản dịch của Nhượng Tống
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Đề Tây Đô thành (Nguyễn Mộng Trang)
-
Tiễn Vũ Văn Đồng nhất dụ Chiêm Thành quốc (Phạm Sư Mạnh)
-
Thủ 03 (Lê Hữu Trác)
-
Thạch Hãn giang (Nguyễn Khuyến)
-
Dung thụ Thánh Mẫu phần (Khiếu Năng Tĩnh)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 08/07/2019 05:59, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 03/09/2020 10:43
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Quá vui tủi phận bạc phơ đầu,
Thấy mến thức đêm đuốc đỏ màu.
Thật đã gặp nhau là khó lắm,
Chia tay nào dễ dàng gì đâu!
Sông Ngân đã ngại kia vừa cạn,
Đừng để rượu ngon trơ một bầu.
Mai sáng việc đời còn cuốn hút,
Người đông kẻ ở tây chia sầu.