Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đáp hữu nhân ký thi
答友人寄詩 • Đáp thơ người bạn gửi đến
Thơ
»
Việt Nam
»
Nguyễn
»
Phan Đình Phùng
»
Đáp hữu nhân ký thi
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Khương Hữu Dụng
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Đình tiền trì ngẫu hứng (Ngô Thì Nhậm)
-
Uyên ương (Lý Thương Ẩn)
-
Kích cổ 2 (Khổng Tử)
-
Vọng nguyệt hữu cảm (Bạch Cư Dị)
-
Giản Triều Tiên quốc sứ Hồng Khải Hy, Triệu Vinh Tiến, Lý Huy Trung (Lê Quý Đôn)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 19/06/2021 20:32
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Lòng ta nung nấu hàng trăm năm,
Một tấm cô trung giặc mất tăm.
Nhắn hỏi đồng liêu xưa có biết,
Lực nào vua Sở nhổ non chăng?