Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Mai Pha dạ thứ ký lão hữu Lê Ái Sơn
梅玻夜次寄老友黎愛山 • Đêm nghỉ ở Mai Pha gửi đáp người bạn già Lê Ái Sơn
Thơ
»
Việt Nam
»
Nguyễn
»
Nguyễn Đề
»
Mai Pha dạ thứ ký lão hữu Lê Ái Sơn
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Ngô Linh Ngọc
-
Bản dịch của Phạm Trọng Chánh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tống phương tôn sư quy Tung sơn (Vương Duy)
-
Bốc cư (Quy tiện Liêu Đông hạc) (Đỗ Phủ)
-
Vô y 2 (Khổng Tử)
-
Cao dương 1 (Khổng Tử)
-
Hạ kinh triệu doãn Nguyễn Công vi Vân Đồn kinh lược sứ (Nguyễn Phi Khanh)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 21/03/2019 17:11, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 24/11/2019 14:55
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Mai Pha bữa trước ngựa cùng về,
Nay ở đất này mình đứng xe.
Cờ ngọc mở thông đường lối hạ,
Thử đem tiết cứng rỡn đông về.
Tay mang gấm vóc cùng đi sứ,
Giấc mộng quan san quấn quít kề.
Đêm tuyết đòi thơ, thơ chẳng tứ,
Cửa mai ngỡ bạn còn nằm mê.