Bài dịch: Tuyên Châu tống Bùi Thản phán quan vãng Thư Châu, thời Mục dục phó quan quy kinh 宣州送裴坦判官往舒州,時牧欲赴官歸京 • Từ Tuyên Châu tiễn phán quan Bùi Thản đi Thư Châu, đồng thời Mục tôi cũng về kinh nhận chức quan mới
Nắng ấm nhão bùn tuyết sắp tan, Người đi kiêu hãnh cỏ thơm tràn. Cửu Hoa đường núi chùa mây khuất, Thanh Dặc qua sông liễu thẳng hàng. Hồng hộc rõ cao như ý bạn, Lòng tôi chao đảo tựa cờ tàn. Nơi này cùng tới đi khác chỗ, Quê cũ cô đơn xuân nẻo sang.